dimarts, 20 de març de 2012

Quattro parole (versió en italià)


Gràcies a l'alumne de 2-C, Angelo Lauricella, ja tenim aquí la versió del poema de Narcís Comadira en italià! i ben aviat penjarem també les versions en àrab, romanès i xinès. Ja nomès queda un dia per celebrar el Dia Mundial de la Poesia! No deixeu d'escoltar els nostres poemes!

àudio Quattro parole, Angello Lauricella

Quattro parole

Un angelo in mezzo al sonno
mi appare per esortami:
componi una poesia.
Vorrei ricacciarlo indietro,
dormire il sonno dei giusti,
oppure dei peccatori,
mi importa solo dormire.
Ma lui non sente ragioni.
Ecco, fa, quattro parole:
mondo, terra, lingua, amore.
E aggiunge: quasi te l’ho
composta io la poesia.
Gil dico: se scrivo mondo,
dovrò aggiungere comunque
fame, catastrofi e guerre.
Se escrivo terra, entrerò
nel balzano territorio
dell’essere e dei fantasmi.
E se scrivo lingua, vedi?,
il dolore brucia l’anima.
Non posso scrivere nulla.
E mi dice: scrivi amore
per il mondo e la tua terra
e per questa lingua tua
che muore e ti brucia l’anima:
riuscirai a comporre questa
e mille altre poesie.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada